No se encontró una traducción exacta para مصل مناعي

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe مصل مناعي

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Donnez-lui des immunosuppresseurs.
    الكابحات المناعية عبر المصل الوريدي لمعالجته
  • Son rhésus ? Ses dosages sérologiques Ig ?
    العامل الريصي ؟ مصل الدم لمستويات الأجسام المناعية الخاصة بها ؟
  • La séroprévalence du VIH/sida était évaluée à 4 % en 2002.
    ولقد قُدّر الانتشار المصلي لفيروس نقص المناعة/مرض السيدا بنسبة 4 في المائة في عام 2002.
  • - Réduire le taux de séroprévalence du VIH/sida.
    - الحد من معدل الانتشار المصْلي لفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (السيدا)؛
  • Le Canada versera jusqu'à 111 millions de dollars au titre de l'Initiative canadienne de vaccin contre le VIH, qui travaillera étroitement avec le Groupement mondial pour le vaccin contre le VIH afin de soutenir la recherche et le développement dans ce domaine.
    وستخصص كندا ما يصل في مجموعه إلى 111 مليونا من الدولارات للمبادرة الكندية للمصل المضاد لفيروسات نقص المناعة البشرية، التي ستعمل عن كثب مع المشروع العالمي للمصل المضاد لفيروس نقص المناعة البشرية لدعم البحث والتطوير في هذا المجال.
  • Éliminer les aspects sociaux négatifs de la séropositivité tels que la stigmatisation et l'exclusion.
    القضاء على النواحي الاجتماعية السلبية المتعلقة بحالات الإيجابية المصلية الخاصة بفيروس نقص المناعة، من قبيل الوصم والاستبعاد.
  • Immunotoxicité : Les souris auxquelles on a administré des doses d'alpha-HCH de 50 et 250 mg/kg/jour, soit 0,5 et 2,5 mg/kg de poids corporel/jour, ont montré des signes d'immunosuppression (réductions des taux sériques d'immunoglobulines G et M).
    السمّية المناعية: ظهر لدى الفئران التي جُرَّبت عليها المادة (HCH)-ألفا (بمقادير 50 و250 م ع/ك غ/يوم - أي 0.5 و2.5 م غ/ك غ/و ج/يوم) علامات تدل على حدوث كبت مناعي (انخفاض المستويات المصْليّة من الغلوبولينات المناعية G وM في الدم).
  • Afin de progresser dans la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement et de garantir le partage équitable des bénéfices de la mondialisation, l'Assemblée générale devait se concentrer, entre autres, sur les thèmes suivants : le suivi et la mise en œuvre efficaces des différents plans d'action, déclarations et stratégies relatifs au Consensus de Monterrey sur le financement du développement, au Plan de mise en œuvre de Johannesburg pour le développement durable, à la Déclaration de Bruxelles et au Programme d'action en faveur des pays les moins avancés et au Programme d'action d'Almaty pour les pays en développement sans littoral; la restructuration du système d'échanges mondial, en particulier dans le domaine de l'agriculture, du mode 4 de fourniture des services et du développement des produits d'exportation à valeur ajoutée en provenance des pays en développement; la mobilisation des ressources appropriées pour lutter contre le paludisme, la tuberculose et la pandémie de VIH/sida, en s'occupant de la prévention, du traitement, de la recherche et du développement pour garantir la fourniture de médicaments meilleur marché et plus efficaces et peut-être pour permettre la découverte d'un vaccin contre le VIH/sida; le renforcement de la coopération Sud-Sud, y compris des mesures par les pays en développement les plus avancés pour ouvrir leur marchés aux produits des pays les moins avancés; et un appui international plus fort au NEPAD, qui traduit les priorités de l'Afrique en matière de développement, de gouvernance et de défis à la sécurité auxquels le continent est confronté.
    ولإحراز تقدم في الوفاء بأهداف الألفية الإنمائية وكفالة التقاسم العادل لمنافع العولمة، ينبغي للجمعية العامة أن تركز، في جملة أمور، على ما يلي: المتابعة الفعالة والتنفيذ لمختلف خطط العمل والإعلانات والاستراتيجيات المتعلقة بتوافق آراء مونتيري لتمويل التنمية، وخطة تنفيذ جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة، وإعلان وبرنامج عمل بروكسل لأجل أقل البلدان تقدماً، وبرنامج عمل آلماتي للبلدان النامية غير الساحلية؛ وإعادة هيكلة نظام التجارة العالمي، وخاصة في مجال الزراعة، وأسلوب التوريد 4 لتجارة الخدمات وزيادة منتجات التصدير ذات القيمة المضافة من البلدان النامية، وتعبئة الموارد الكافية لمكافحة الملاريا والسل ووباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بما يغطي الوقاية والرعاية والبحث والتطوير لكفالة تقديم أدوية أرخص سعراً وأكثر فعالية وربما لاكتشاف مصل لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب وبعضها البعض، بما فيه اتخاذ البلدان النامية الأكثر تقدماً تدابير لفتح أسواقها أمام المنتجات من أقل البلدان نمواً، وتقوية الدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، التي تعكس أولويات أفريقيا في التصدي لتحديات التنمية والحكم والأمن التي تواجه القارة.